We say it during a heated conversation or argument to the other person. What we mean by this is it’s a name we call perverted old men. This is how we say “really?” or “are you serious?” Has more emphasis than “de verdad?” which also is used to mean “really?” Viejo Verde Perio is one of those Costa Rican phrases that you need to be careful when using because it is also slang for cocaine! Al chile When you sniff cocaine it gives you a sharp pain in your nose like a parrot biting your nose. This Costa Rican phrase comes from back in the day when they would give people with mental illnesses yam to eat as it was thought something in yams would help them. Example: Ese mae esta camote (That guy is crazy). This is what we use it for everything related to craziness. Example: tengo un perro amarrado en la pulpe (I owe money to the grocery store). This is one of the Costa Rican phrases you shouldn’t use around elders like your friend’s grandparents. This means “give me a second.” Example: Mae deme un toque ya lo llamo (I’ll call you right back). Que tigra ir a bretiar hoy (I feel lazy to go to work). Example: Que tigra me tengo (I am so bored). Synonym of bored, laziness of doing something. Literal translation: what a female tiger. Example: Ese mae si es un lechero gano la lotería 2 veces (That guy is so lucky he won the lottery twice). This is used when somebody is very lucky. For example: Que pelada se pego la sele (The national team played so bad). This is when you do something really wrong or embarrassing, most of the time in public. Example: Mae tengala adentro espere por el resultado (Don’t do it, wait for the result). It means take your time, think about it, don’t do it now. Example: Alvaro Saborio esta mamando en la sele (Alvaro Saborio sucks on the national soccer team). When you don’t know how to do something or somebody else is doing or saying something complete wrong. Example: Ese mae es un lava huevos con el jefe (that guy is sucking up to the boss). This means the act of sucking up to somebody. Que torta se me olvido traer los pasaportes (I forgot to bring the passports). Example, Mae me jale torta con la wila (My girlfriend is pregnant). When you make an important mistake, break something, screw up, lost something. Que pega ir al banco (sucks going to the bank). Example: Ese mae es una pega (that guy is so annoying). When someone or something is very annoying. We use this Costa Rican phrase a lot when we’re talking about people. Ese mae si es buena nota (that guy is nice). Example: Buena nota mae gracias por traerme las chanclas (thank you for bringing me the flip flops). We use that phrase most of the time to say thanks or to refer to somebody that did something nice or that person is a good person. Example: pense que hasta aquí me la presto Dios! (I thought I was going to die). It is a expression used when you are telling a story and you thought that you were going to die. Miando fuera del tarro (taking a pee out of the can) means about the same thing. Mae usted esta detras del palo mejor cierre el pico (Dude you are behind the tree keep the beak close). Example: Mae estoy detras del palo que es eso (dude I am behind the tree I don’t know what are you taking about). They say this when you or someone doesn’t know anything about the topic. This is one of the most fun Costa Rican phrases! Detras del Palo For example, if you ask your friend how things are doing on his business, the response can be “Mae, a cachete” meaning that everything is going great.Ī cachete comes from “a cachete lleno” which means “full mouth”, which is also considered something good. You can also say que chiva or chuzo which is like “that’s so cool.” A CacheteĬachete is literally a cheek, but locals use the phrase “a cachete” to define that something is good or doing good. For example, Mae te veo al bar a las 6 esta bien? OK tuanis. We use it to describe something as super tuanis and we also use it when we hang up the phone after we make plans. For instance: Que mae pura vida! (what’s up dude) or mae vamos (dude let’s go). It’s kind of similar to dude or bro, it has that same feeling. This word comes from the word maje, we use mae to call somebody between friends. It is very normal for us to say it as a greeting or as a goodbye on the phone. You can use pura vida even when you talk to the president. Como estuvo tu día? Pura vida gracias! Este muchacho es pura vida. You can use pura vida for a greeting, thank somebody or with anything related to good.įor instance: Hola Puravida! Como estas? Pura vida. Pura vida is the most famous Costa Rican phrase. Costa Rican slang: learn how to talk like a local My Favorite Costa Rican Phrases or “Tiquismos“ Pura Vida
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |